The idea for The
Graceland Tales first bubbled up in the late 1980’s in the living room of
friends in Hammond, Louisiana. I had recently completed doctoral studies in
medieval English language and literature, including a dissertation on Chaucer’s
use of Old French fabliaux—dirty
stories—in The Canterbury Tales. My friends suggested that I combine my love of
Elvis with my newly-minted proficiency in Chaucerian studies by writing a
modern version of Chaucer’s Canterbury
Tales, except have the modern pilgrims head to Graceland. The pilgrimage of
penning this novel has reached its destination—finally.
I intend for the novel to work on two levels.
For readers unfamiliar with The
Canterbury Tales, I hope that they are able to enjoy or appreciate the
group of travelers, the issues which the tales reflect, and the camaraderie or
lack thereof among the pilgrims. For readers familiar with The Canterbury Tales, I hope that they are able to appreciate how
the issues that touched the lives of Chaucer’s medieval group still touch the
lives of people in the 21st century and how the spirit of Chaucer’s
tales can hold true in today’s world. I did not intend to rewrite or completely
adapt The Canterbury Tales, but to
pull relevant aspects of medieval society forward to today’s world. At the end
of the novel, the reader will find a key explaining the correlations between my
tales and their medieval antecedents.
No comments:
Post a Comment